Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:2 - Chráskov prevod

2 Bog moj, v tebe upam, naj ne pridem v sramoto, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Bôg moj, vu tebi se vüpam, naj se neosramotim; da se nehválijo nad menom neprliátelje moji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 moj Bog. V tebe zaupam; naj ne bom osramočen, naj se moji sovražniki nad menoj ne radujejo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Moj Bog, vate zaupam, naj ne bom osramočen, naj ne ukajo nad menoj moji sovražniki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Moj Bug, jeſt vupam na tebe, nepuſti mene k'ſramoti biti, De ſe moji ſovrashniki nebodo nad mano veſſelili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako so bili tisti čas Izraelovi sinovi ponižani, a sinovi Judovi so se ojačili, ker so se opirali na Gospoda, Boga očetov svojih.


da ne poreče sovražnik moj: Premagal sem ga; da se ne bodo radovali nasprotniki moji, če bi omahnil.


K tebi kličem, Gospod, govoreč: Ti si zavetje moje, delež moj v deželi živečih.


in rekel je: Srčno te ljubim, o Gospod, moja moč.


Načelniku godbe; kakor ›Košuta jutranje zarje‹. Psalm Davidov.


V tebe so upali očetje naši, upali so, in osvobodil si jih.


Vsi, ki me vidijo, me zasmehujejo, režé se in z glavo majó:


Jaz pa upam v tebe, Gospod, govorim: Bog moj si ti.


Pri tebi, Gospod, iščem zavetja; naj ne bodem osramočen vekomaj; po pravičnosti svoji me osvobodi.


Šotorišče stavi angel Gospodov okrog njih, ki se ga boje, in jih otimlje.


In pomaga jim Gospod ter jih otimlje, otimlje jih brezbožnikov in jih rešuje, ker so pribegli v zavetje k njemu.


Ti pa, Gospod, usmili se me in me vzdigni, da jim povrnem.


Načelniku godbe, kakor ›Nema golobica v oddaljenih krajih‹. Davidova zlata pesem, ko so ga prijeli Filistejci v Gatu.


Pesem Davidova, ki jo je pel Gospodu z ozirom na besede Kusa Benjaminca.


K tebi, Gospod, zaupno pribegam, sram me ne bodi nikdar.


Zato pravim Gospodu: Pribežališče si moje in grad moj, Bog moj, v katerega upam.


Doklej bodo brezbožni, o Gospod, doklej bodo veselja poskakovali brezbožni?


Njemu, ki je stanoviten v misli, hraniš večni mir, ker upa vate.


Zatorej pravi tako Gospod Jehova: Glej, za podstavo sem jaz položil na Sionu kamen, kamen izkušen, dragocen vogelnik, za temelj najtrdnejši; kdor veruje, se ne prenagli.


Tako govorite Ezekiju, kralju Judovemu, in recite: Naj te ne vara Bog tvoj, ki nanj staviš upanje, govoreč: Jeruzalem ne bo dan kralju asirskemu v roko.


Sedaj torej, Gospod, Bog naš, reši nas iz roke njegove, da bi spoznali vsa kraljestva na zemlji, da si ti Gospod, ti edini.


Kajti branil bom to mesto, da ga rešim, zaradi sebe in zaradi Davida, svojega hlapca.


Vejal jih boš, in veter jih odnese in vrtinec jih razkropi; ti pa se boš radoval v Gospodu, v Svetniku Izraelovem se boš ponašal.


In kralji bodo redniki tvoji in njih kneginje dojke tvoje; klanjali se ti bodo z obličjem do tal in prah tvojih nog bodo lizali. In spoznaš, da sem jaz Gospod: ne osramoté se, ki me čakajo.


Osramočeni naj bodo preganjalci moji, jaz pa naj ne bom osramočen; obupavajo naj oni, a ne daj, da bi jaz obupal; pripelji zoper nje dan nesreče in z dvojno pogubo jih poteri!


Kajti pismo pravi: »Kdorkoli veruje vanj, ne bo osramočen.«


a upanje ne osramočuje, ker je ljubezen Božja izlita v srcih naših po svetem Duhu, ki nam je dan.


Kajti pisano je v pismu: »Glej, polagam na Sionu vogelni kamen, izvoljen, dragocen, in kdor veruje vanj, ne bo osramočen.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ