Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 144:13 - Chráskov prevod

13 žitnice naše da bodo polne in bodo dajale mnogoteren živež, naše ovce da tisočero rodevajo, desettisočkrat da bodo pomnožene na pašnikih naših,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Da naše kámre pune bodo, vödávajôče edno potrêbo za drügov; i ovcé naše plodijo jezero, desét jezér po naši vesnicaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Naše žitnice naj bodo polne, bogate vsakovrstnih sadov; naše ovce, tisočkrat rodovitne, naj se desettisočkrat pomnožijo na naših poljih:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Naše žitnice naj bodo polne, segajo naj od vrste do vrste. Naših ovac naj bo na tisoče, na desettisoče na naših poljanah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu de bodo naſhi Hrami polni, inu bodo mogli vun dajati eno potrebo sa drugo: De naſhe ouce noſsio taushent, inu ſtu taushent v'naſhih Priſtavah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 144:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In jedli boste stare pridelke, dolgo shranjene, in stare na stran devali pred novimi.


In mlatitev vam bo trajala do trgatve in trgatev bo trajala do setve, in jedli boste kruh svoj dositega in brez skrbi prebivali v deželi svoji.


Prinesite vso desetino v žitnice, da bode živeža v hiši moji; in izkusite me vendar v tem, pravi Gospod nad vojskami, če vam ne odprem zatvornic na nebu ter vam izlijem blagoslov do preobilice.


Blagoslovljen bo sad tvojega telesa, obrodek tvoje zemlje, prirastek tvoje živine, mladiči tvoje govedi in jagnjiči tvoje drobnice.


Zapove Gospod blagoslovu, da ti pride v žitnico in k vsakemu delu tvojih rok, in blagoslovil te bo v deželi, ki ti jo daje Gospod, tvoj Bog.


In poniževal te je in te vodil v lakoto; in živil te je z mano, ki je nisi poznal ne ti, ne očetje tvoji, da ti pokaže, da ne živi človek ob samem kruhu, temveč ob vsem, kar prihaja iz ust Božjih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ