Psalmi 126:2 - Chráskov prevod2 Tedaj so se smeha napolnila usta naša in jezik naš z radostnim petjem. Tedaj so rekli med pogani: Veličastne reči je z njimi storil Gospod! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Teda se vüsta naša napunijo z smêhom, i jezik naš zhválov. Teda bodo pravili med poganmi: Gospôd je velika včíno nad njimi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 tedaj so bila naša usta polna smeha in naš jezik radostnih pesmi. Tedaj so rekli med narodi: »Velike reči je Gospod zanje storil!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Tedaj so bila naša usta polna smeha in naš jezik vriskanja; tedaj so govorili med narodi: »Velike reči je Gospod storil zanje.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Tedaj bodo naſha úſta polna ſméha, Inu naſh Iesik poln hvale: Tedaj ſe bo mej Ajdi govurilu: GOSPVD je velike rizhy nad nymi ſturil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
slišal se bo glas veselja in radosti glas, glas ženina in neveste glas, glas govorečih: Hvalite Gospoda nad vojskami, ker dober je Gospod, ker vekomaj traja milost njegova, glas njih, ki prinašajo žrtve v zahvalo v hišo Gospodovo. Zakaj nazaj pripeljem ujetnike te dežele, da bode kakor poprej, pravi Gospod.