Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 119:28 - Chráskov prevod

28 Od otožnosti se v solzah taja duša moja, vzdrži me po besedi svoji!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Moja düša se raztápla od britkosti; očrstvi me z rečjov tvojov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Moja duša toči solze od žalosti; dvigni me po svoji besedi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Moja duša toči solze od žalosti, vzdigni me s svojo besedo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Moji duſhi je britku od ſkèrby, Daj meni muzh po tvoji beſſedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 119:28
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

da se zdaj vzpenjajo do neba, zdaj zopet padajo v globočino, duša jim koprni v nadlogi;


Usliši te naj Gospod v dan stiske; na višavo naj te postavi ime Boga Jakobovega.


Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.


Čakaj Gospoda, bodi močan in naj se ohrabri srce tvoje, da, čakaj Gospoda!


Gospod dá moč svojemu ljudstvu, Gospod bo blagoslovil ljudstvo svoje z mirom.


Trudnemu daje krepkosti in onemoglemu podeljuje obilo moči.


oni pa, ki čakajo Gospoda, dobivajo nove moči, dvigajo se na perutih kakor orli, teko, a se ne utrudijo, hodijo, pa ne opešajo.


In okrepim jih v Gospodu, da bodo hodili v njegovem imenu, govori Gospod.


da vam dá po bogastvu slave svoje, da se okrepčate v moči po Duhu njegovem v notranjem človeku,


Od železa in brona naj bodo zapahi tvoji, in kakršni dnevi tvoji, taka bodi moč tvoja.


In ko smo to slišali, nam je kopnelo srce in nič ni ostalo poguma v nikomer zaradi vas; zakaj Gospod, vaš Bog, je Bog v nebesih zgoraj in na zemlji spodaj.


In rečeta Jozuetu: Res nam je dal Gospod v roke vso deželo, tudi vsi prebivalci v njej obupavajo spričo nas.


Bog vse milosti pa, ki vas je poklical v večno slavo svojo v Kristusu, vas sam po kratkem trpljenju napravi popolne, utrdi, pokrepča, ustanoviti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ