Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 118:24 - Chráskov prevod

24 To je dan, ki ga je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 Tô je te dên, šteroga je spravo nam Bôg. Vesélmo se ino se radüjmo na njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 To je dan, ki ga je Gospod naredil; radujmo in veselimo se ga!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 To je dan, ki ga je naredil Gospod, radujmo se in se ga veselimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Letu je ta dan, kateriga je GOSPVD ſturil: Veſſelimo ſe, inu bodimo veſſeli v'nym.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 118:24
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Osmi dan je razpustil ljudstvo; in oni so, blagoslovivši kralja, odšli v šotore svoje veseli in dobre volje zaradi vseh dobrot, ki jih je storil Gospod svojemu hlapcu Davidu in svojemu ljudstvu Izraelu.


Zato jim je velel: Pojdite, jejte tolsto in pijte sladko in pošljite tudi darila tem, ki niso ničesar zase pripravili, zakaj ta dan je svet Gospodu našemu; zato se ne žalostite, kajti radost Gospodova je vaša moč.


Poglej, o Bog, ki si ščit naš, in glej maziljenca svojega obličje!


Če obrneš od sobote nogo svojo, da ne boš delal, kar te veseli, v sveti dan moj, in boš soboto imenoval naslado, sveti dan Gospodov častitljiv, in če ga boš častil, ne hodeč po svojih potih, ne delajoč, kar te veseli, in ne govoreč praznih besed:


Kajti glej, kamen, ki sem ga položil pred Jozueta, na tem enem kamenu je sedmero očes – glej, jaz izrežem na njem rezbo, govori Gospod, in odpravim krivico te dežele v enem dnevi.


A prvi dan po soboti, ko smo se zbrali, da bi lomili kruh, jim je govoril Pavel, ker je hotel drugi dan odpotovati, in je podaljšal govor svoj do polnoči;


Bil sem v Duhu ob dnevi Gospodnjem, in sem slišal za seboj velik glas kakor trombe,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ