Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 111:5 - Chráskov prevod

5 Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominja se vekomaj zaveze svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 On dáva jêstvino têm, kí se ga bojíjo, spomína se na veke z závezka svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 jed daje njim, ki se ga bojé; vekomaj se spominja svoje zaveze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Hrano je dal tistim, ki se ga bojijo, na veke se spominja svoje zaveze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 On daje ſhpisho, tém, kateri ſe njega bojé, On vekoma smiſli na ſvojo saveso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 111:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in rekel: Prosim te, o Gospod, Bog nebes, Bog mogočni, veliki in grozni, ki hraniš zavezo in milost tistim, ki te ljubijo in izpolnjujejo zapovedi tvoje!


Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, ki jo je zapovedal do tisoč rodov,


In spominjal se je zanje zaveze svoje in kesal se je po obilosti milosti svojih.


Glej, Gospod vpira oko svoje na njé, ki se ga bojé, na njé, ki čakajo milosti njegove;


da reši smrti njih dušo in jih žive ohrani v lakoti.


Upaj v Gospoda in delaj dobro, prebivaj v deželi in goji zvestobo.


Toda milosti svoje mu ne odtegnem in lagal ne bom zoper zvestobo svojo.


ta bo prebival v krajih previsokih, skalni branik bode grad njegov, kruh njegov se mu bo dajal, vode mu ne bodo usahnile. –


In molil sem h Gospodu, svojemu Bogu, in sem pripoznaval grehe ter dejal: Ah, Gospod! veliki in strašni Bog mogočni, ki hrani zavezo in milost tistim, ki ga ljubijo in izpolnjujejo zapovedi njegove!


da izkaže usmiljenje očetom našim in se spomni svete zaveze svoje,


zakaj vsega tega iščejo narodi tega sveta; a Oče vaš ve, da tega potrebujete.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ