Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 107:25 - Chráskov prevod

25 Ukaže namreč in napravi vihar, ki visoko žene valove njegove,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Gda on erčé nastáne vihér, i podigne válovje môrsko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Rekel je in zbudil buren vihar, ki je visoko dvignil morske valove;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Rekel je, in je vzdignil veter, nevihto, ki je visoko dvignila valove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Kadar je on rekàl, taku je vſtal en Vihar, kateri je te valuve povsdignil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 107:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel je, in prišle so pasje muhe, komarji na vso njih pokrajino.


Rekel je, in prišle so kobilice in hrošči, in to brez števila,


On pripeljava sopare od kraja zemlje, bliske dela za dež, vetrove jemlje iz zakladnic svojih.


ogenj in toča, sneg in sopara, veter viharni, ki izpolnjuješ besedo njegovo,


Vzdignile so se reke, o Gospod, vzdignile so reke šum svoj, vzdigujejo reke bobnenje svoje.


A Gospod je zagnal močan veter na morje, in nastal je velik vihar na morju, da je hotelo ladjo razbiti.


In mornarji se zboje in vpijejo vsak k svojemu bogu; in mečejo v morje orodje, ki je bilo na ladji, da bi si olajšali. Jona pa je bil šel na dno ladje in je legel in trdno zaspal.


In glej, velik vihar nastane na morju, tolik, da zagrinjajo valovi ladjo: on pa je spal.


in morje je bilo razburkano, ker je pihal močan veter.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ