Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:48 - Chráskov prevod

48 Slava Gospodu, Bogu Izraelovemu, od veka do veka! In vse ljudstvo naj reče: Amen! Aleluja!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

48 Hválen bojdi Gospôd, Bôg Izraela, od veka do vek i veka; i vsáko lüdstvo naj erčé: Ámen! – Halelujah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

48 Hvaljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od vekov na veke! In vse ljudstvo naj reče: »Amen!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

48 Slavljen bodi, Gospod, Izraelov Bog, od vekov in do vekov! Vse ljudstvo naj reče: »Amen!« Aleluja!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

48 Hvalen bodi GOSPVD, Israelſki Bug, od vekoma do vekoma: Inu vus folk reci: Amen, Halleluja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:48
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slava Gospodu, Bogu Izraelovemu, od vekomaj do vekomaj! In vse ljudstvo je dejalo: Amen! in je hvalilo Gospoda.


In David je hvalil Gospoda vpričo vsega zbora in je dejal: Hvaljen bodi, o Gospod, Bog Izraela, očeta našega, od vekov na veke!


da se naj držé postav njegovih in hranijo zakone njegove. Aleluja!


Mene pa vzdržuješ v brezmadežnosti moji in me staviš pred obličje svoje za večno. —


s katerim so sramotili sovražniki tvoji, Gospod, s katerim so sramotili maziljenca tvojega stopinje. —


Sicer, če hvališ Boga le z duhom, kako poreče ta, ki je nepoučen, Amen na tvojo zahvalo, ko ne ve, kaj govoriš?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ