Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:32 - Chráskov prevod

32 Enako so razdražili Boga pri Vodi prepira, da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

32 Pá so ga razsrdili pri vodi dráždženjá, da so i Môšeša mantrali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 In dražili so ga pri vodi Meribi; zaradi njih se je Mojzesu slabo izteklo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Razdražili so ga ob vodah Meríbe, da je zaradi njih Mojzesa zadela nesreča;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Inu ony ſo njega reſsèrdili pèr krejgarſkih vodah, Inu ſo Moseſſu veliku slega sadeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kolikokrat so se mu uprli v puščavi, so ga žalili v samoti!


Odtegnil sem izpod bremena ramo njegovo, roke njegove sem oprostil tovorne košare.


In ime tega mesta je imenoval Masa in Meriba zaradi prepira sinov Izraelovih in ker so izkušali Gospoda, govoreč: Ali je Gospod sredi nas ali ga ni?


Tudi nad menoj se je srdil Gospod zaradi vas in rekel: Tudi ti ne prideš vanjo.


Gospod pa se je srdil name zaradi vas in me ni uslišal; in mi je rekel Gospod: Dosti ti bodi; nikar mi več ne govori o tem.


In Gospod se je razsrdil nad mano zaradi vas, tako da je prisegel, da ne smem iti čez Jordan ter priti v tisto dobro deželo, ki ti jo daje v dediščino Gospod, Bog tvoj;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ