Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 105:23 - Chráskov prevod

23 Nato je prišel Izrael v Egipt in Jakob je tujčeval v deželi Hamovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I prišao je Izrael v Egiptom i Jákob je tühénec včinjem vu držéli Hama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Zatem je Izrael prišel v Egipt, Jakob je bil gost v Kamovi deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Izrael je prišel v Egipt, Jakob je gostoval v Hamovi deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu Israel je ſhàl v'Egypt, Inu Iacob je bil ptuji v'tej desheli Ham.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 105:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sinovi Hamovi pa: Kuš in Mizraim in Put in Kanaan.


Živel je pa Jakob v deželi Egiptovski sedemnajst let; in bilo je dni Jakobovih, življenja njegovega let, sto štirideset in sedem let.


Delala sta pred njimi besede znamenj njegovih in čudeže v deželi Hamovi.


čudovita dela v deželi Hamovi, strašna pri Rdečem morju.


In udaril je vse prvorojence v Egiptu, prvino moči v šotorih Hamovih.


Bog tega naroda, Izraela, je izvolil očete naše in povišal ljudstvo, ko je prebivalo na tujem v zemlji Egiptovski, in s povzdignjeno roko jih je izpeljal iz nje.


In Izaku sem dal Jakoba in Ezava, Ezavu pa sem dal Seirsko gorovje, da ga posede; a Jakob in njegovi sinovi so šli doli v Egipt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ