Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 104:3 - Chráskov prevod

3 Kateri stavi v vodah tramovje hramov svojih, ki nareja oblake za voz svoj, ki hodi po vetrov perutih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Kí na vodáj sklenjávaš palače tvoje, i obláke činíš kôla tvoja, ino po perotáj vetra hodiš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 zgradil nad vodami svoje hrame; oblake narejaš za svoj voz, letiš na perutih vetra;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Na vodah postavlja gornje sobe, iz oblakov dela svoj voz, hodi na perutih vetra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Ti je osgoraj gvelbaſh s'vodo: Ti ſe osgoraj po oblakih vosiſh, kakòr na enih kullih, inu hodiſh po perutah tiga Vejtra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 104:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In sedeč na kerubu, je letel, in videti ga je bilo na vetra perotih.


Ko bi si vzel zarje peruti in odletel prebivat ob najzadnjem kraju morja,


Hvalite ga, nebes nebesa, in vode, katere so nad nebom –


Prerokovanje o Egiptu. Glej, Gospod, sedeč na hitrem oblaku, pride v Egipt; in maliki egiptovski bodo trepetali pred njegovim obličjem in Egipčanom se bo srce tajalo v životu.


on je zgradil v nebesih zgornji hram svoj in si je utrdil obok nad zemljo; on kliče morske vode ter jih razliva po površju zemlje: Jehova je ime njegovo.


Gospod je počasen za jezo in velik v moči, a krivca nikakor ne šteje za nedolžnega. Pot Gospodov je v viharju in nevihti in oblaki so prah nogam njegovim.


Jezus mu reče: Ti si rekel. Toda pravim vam: Odslej boste videli Sina človekovega, da sedi na desnici moči Božje in da prihaja na nebeških oblakih.


Ni ga, ki bi bil enak Bogu mogočnemu, o Ješurun, ki prijezdi po nebu tebi v pomoč in v veličastvu svojem na oblakih.


Glej, prihaja z oblaki; in videlo ga bo vsako oko in tisti, ki so ga prebodli, in žalovali bodo nad njim vsi rodovi zemlje. Gotovo, amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ