Psalmi 102:19 - Chráskov prevod19 Zapiše se to naslednjemu rodu, in ljudstvo, ki bode ustvarjeno, bo hvalilo Gospoda: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)19 Tô spísano bode za pridôči odvêtek, da lüdstvo, štero de potom stvorjeno, hválilo bode Gospodna. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 To naj se zapiše za prihodnji rod, naj ljudstvo, ki bo šele rojeno, hvali Gospoda: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 To je zapisano za poznejši rod, ljudstvo, ki bo ustvarjeno, bo hvalilo Gospoda. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Tu bodi sapiſſanu, sa te, kir sa nami prido: Inu ta folk, kateri ima ſtvarjen biti, bo GOSPVDA hvalil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |