Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pridigar 7:3 - Chráskov prevod

3 Boljša je žalost nego smeh, kajti po otožnem obličju se poboljšava srce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Boljša je resnoba ko smeh, zakaj pri resnobnem obličju je vendar srce lahko veselo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Žalost je boljša ko smeh, kajti potrtost na obrazu plemeniti srce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Bulſhi je pojti v'hiſho, ker ſe klaguje, kakòr v'hiſho ker ſe pye: v'uni je konèz vſeh zhlovékou, inu ta shivi ſi tu k'ſerci vsame.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pridigar 7:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Preden sem bil ponižan, sem zahajal v zmote, sedaj pa izpolnjujem govor tvoj.


V dobro mi je bilo, da sem bil ponižan, da bi se učil postav tvojih.


Smehu sem dejal, da je nespamet, in veselju, kaj pač napravi?


Srce modrih je v hiši žalosti, bedakov srce pa v hiši veselja.


In veli: Ne boj se, mož dragi in ljubljeni! mir tebi, bodi močan, bodi, pravim, močan! In ko mi je govoril, sem bil pokrepčan in sem dejal: Govôri, gospod moj, kajti pokrepčal si me.


Blagor vam, ki ste sedaj lačni, ker bodete nasičeni. Blagor vam, ki sedaj jokate, ker se boste smejali.


Gorje vam, ki ste sedaj nasičeni, ker bodete lačni. Gorje vam, ki se sedaj smejete, ker žalovali boste in jokali.


Kajti sedanja kratka in lahka stiska naša nam napravlja nad vse obilno večno množino slave,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ