Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pridigar 2:22 - Chráskov prevod

22 Ker kaj ima človek pri vsem trudu svojem in pri srca svojega teženju, s katerim se trudi pod soncem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Kaj koristi človeku ves njegov trud in prizadevanje njegovega srca, s katerim se trudi pod soncem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Kaj koristi človeku ves njegov trud in prizadevanje njegovega srca, s katerim se muči pod soncem?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Sakaj kaj doby zhlovik od vſiga ſvojga della, inu muje ſvojga ſerza, katero ima pod Soncem:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pridigar 2:22
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaman je, da vstajate pred svitom in pozno hodite počivat in jeste kruh mnogega truda: toliko daje Bog ljubljencu svojemu v spanju.


Glad delavca dela za njega, ker usta njegova ga izpodbadajo.


Kaj ima dobička človek od vsega truda svojega, s katerim se trudi pod soncem?


Potem sem se ozrl po vseh delih svojih, ki so jih storile roke moje, in po trudu, ki sem si ga prizadel, da bi bil vse dovršil; in glej, vse je bilo ničemurnost in lovljenje vetra, in dobička ni pod soncem nobenega.


Kaj ima koristi, kdor karkoli dela, od tega, s čimer se trudi?


Boljša je peščica s pokojem nego dve pesti, polni truda in lovljenja vetra.


Samec je in nima druga, tudi nima sina, ne brata, a mnogemu trudu njegovemu ni konca; pri vsem tem se ne nasitijo bogastva oči njegove. Ne misli: Za koga se trudim in kratim duši svoji dobro? Tudi to je ničemurnost in prehudo opravilo.


Glej, kar sem spoznal za dobro in za lepo: da človek jé in pije in uživa dobro pri vsem trudu svojem, s katerim se trudi pod soncem, vse dni svojega življenja, kar mu jih je Bog dal; kajti to je delež njegov.


Tedaj sem hvalil veselje, ker ni nič boljšega človeku pod soncem, nego da jé in pije in se veseli, in to naj pri njem ostane ob trudu njegovem vse njegove žive dni, kar mu jih je dal Bog pod soncem.


Kaj namreč pomore človeku, če ves svet pridobi, svoji duši pa škoduje? Ali kaj bo dal človek v zameno za dušo svojo?


Zato vam pravim: Ne skrbite za življenje svoje, kaj boste jedli in kaj boste pili, tudi ne za telo svoje, kaj boste oblekli. Mar ni življenje več nego hrana in telo več nego obleka?


Ne skrbite torej za jutri; kajti jutrišnji dan bo skrbel sam zase. Dosti ima vsak dan svojega zla.


Reče pa učencem svojim: Zato vam pravim: Ne skrbite za življenje svoje, kaj boste jedli, tudi za telo svoje ne, kaj boste oblekli.


Tudi vi ne iščite, kaj boste jedli ali kaj boste pili, in ne vznemirjajte se s takimi skrbmi,


da bodite tudi vi podložni takim in vsakemu, ki pomaga v delu in se trudi.


Nič ne skrbite, temveč v vsem naj se Bogu naznanjajo želje vaše v molitvi in prošnji z zahvaljevanjem.


če pa imamo hrane in odeje, bodimo s tem zadovoljni.


vso skrb svojo zvrnite nanj, ker on skrbi za vas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ