Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 31:4 - Chráskov prevod

4 Ne spodobi se kraljem, o Lemuel, ne kraljem, da pijo vino, ne knezom, da vprašujejo: Kje je pijača opojna?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Ne spodobi se kraljem, o Lamuel, ne spodobi se kraljem, da bi pili vino, ne oblastnikom poželenje po opojni pijači.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Ne spodobi se kraljem, o Lemuél, ne spodobi se kraljem, da bi pili vino, ne oblastnikom želja po opojni pijači.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 O nikar Krajlom, Lamuel, nedavaj Krajlom Vina pyti, ni Firſhtom mozhniga pytja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 31:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In njegov služabnik Zimri, poveljnik polovice voz njegovih, je storil zavezo zoper njega. On pa je bil v Tirzi in je pil, da se je upijanil v hiši Arza, ki je bil oskrbnik dvorca v Tirzi.


In zgodi se, ko Ben-hadad sliši to sporočilo, ko je ravno pil s kralji v šotorih, da veli hlapcem svojim: Postavite se! In postavijo se v boj proti mestu.


In sedmi dan, ko je bil kralj dobre volje od vina, je velel Mehumanu, Biztu, Harbonu, Bigtu, Abagtu, Zetarju in Karkasu, sedmim komornikom, ki so služili pred kraljem Ahasverom,


Brzi sli so hitro šli po besedi kraljevi, ko je bilo povelje izdano v Susanu v palači. Kralj in Haman pa sta sedla, da pijeta, mesto Susan pa je bilo zbegano.


Vino je zasmehovalec, pijača opojna razgrajalec, in kdorkoli se opoteka po njej, si ne izbistri uma.


In bodeš, kakor kdor leži sredi morja in kakor kdor leži na vrhu jadrnika.


Srečna si, o dežela, če je tvoj kralj sin plemenitnikov in tvoji knezi jedo o pravem času v okrepčavo in ne iz požrešnosti!


Gorje jim, ki so junaki v pitju vina in vrli v mešanju pijače opojne;


In vrhutega – koliko prevare je v vinu! Ošabni mož nima obstanka, ki odpira kakor pekel žrelo svoje in kakor smrt ni nikdar sit, in grabi k sebi vse narode in vleče nase vsa ljudstva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ