Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 25:20 - Chráskov prevod

20 Kakor kdor sleče obleko o času mraza ali ocet lije na sodo, je, kdor pesmi poje žalostnemu srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Kakor kdor sleče obleko v času mraza ali kis vlije na soliter, tak je, kdor poje pesmi potrtemu srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Ropar oblačila v mrzlem dnevu, kis na rano, to je pevec pesmi potrtemu srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Kateri enimu hudimu ſerzu Pejſni poje, tu je kakòr en resdèrt gvant po simi, inu Eſsih na krajdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 25:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakor ocet zobém in kakor dim očém, tako je lenuh njim, ki ga pošiljajo na delo.


Kakor zdrobljen zob in izvinjena noga je zaupanje v izdajalca v stiske dan.


Če je sovražnik tvoj lačen, siti ga s kruhom, in če je žejen, napoji ga z vodo:


čas jokanja in čas smejanja, čas žalovanja in čas plesanja,


Ne li, da deliš lačnemu kruh svoj in da siromake izgnane pripelješ domov? ko vidiš nagega, da ga pokriješ, in se ne skrivaš pred sorodnim mesom svojim?


In prineso kamen ter ga polože vrhu jame, in kralj ga zapečati s prstanom svojim in svojih mogočnežev prstani, da bi se glede Daniela nič ne izpremenilo.


Veselite se z veselimi in jokajte z jokajočimi.


In molitev vere bo pomagala bolniku, in Gospod ga ozdravi; in ako je storil grehe, mu bo odpuščeno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ