Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 20:9 - Chráskov prevod

9 Kdo bi mogel reči: Očistil sem srce svoje, čist sem svojega greha?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Kdo more reči: »Imam čisto srce, prost sem svojega greha?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Kdo more reči: »Moje srce je čisto, prost sem svojega greha?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Gdu more rezhi: Ieſt ſim zhiſt v'moim ſerci? inu ozhiſzhen od moih gréhou?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 20:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kadar se pregreše zoper tebe (kajti ni človeka, ki ne greši) in se razsrdiš ter jih izročiš sovražniku, da jih ujete peljejo v sovražnikov deželo, daleč ali blizu;


Kadar se pregreše zoper tebe (kajti ni ga človeka, ki ne greši) in se razsrdiš nad njimi in jih izročiš sovražniku, da jih ujete peljejo v deželo daljno ali bližnjo:


O, da bi kdaj prišel čist iz nečistega! Niti eden!


Kaj je smrtnik, da bi bil čist, in rojeni od žene, da bi bil pravičen?


Kako pa more smrtni človek biti pravičen pred mogočnim Bogom? in kako bi mogel biti čist rojeni od žene?


Kajti pregrehe svoje spoznavam in greh moj mi je vedno pred očmi.


Res, na zemlji ni pravičnega človeka, ki dela dobro in ne greši.


Kaj torej? Ali so Judje boljši? Nikakor ne. Kajti prej smo obtožili i Jude i Grke, da so vsi pod grehom,


kajti ničesar nimam sam sebi očitati, ali to me ne opravičuje; sodnik pa mi je Gospod.


V mnogem namreč napačno delamo vsi. Če kdo v besedi ne stori napačno, ta je popoln mož, zmožen brzdati tudi vse telo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ