Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 20:28 - Chráskov prevod

28 Dobrotljivost in zvestoba stražita kralja in z dobrotljivostjo vzdržuje prestol svoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Ljubezen in zvestoba varujeta kralja, z dobrotljivostjo podpira svoj prestol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Dobrota in zvestoba obdajata kralja, ki z dobroto utrjuje svoj prestol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Bruma inu riſniza Krajla obaruje, inu njegou ſtol ſkusi brumo obſtoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 20:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Psalm Davidov. Milost in pravico bom opeval, tebi, o Gospod, pel psalme.


Kajti postavil si ga za blagoslov na veke, razjasnil ga z radostjo pri svojem obličju.


Psalm Davidov. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker sem hodil v brezgrajnosti svoji; in v Gospoda sem upal, ne omahnem.


Pravičnosti tvoje nisem skrival v srcu svojem, zvestobo tvojo in zveličanje tvoje sem razglasil, nisem utajil milosti in resnice tvoje velikemu zboru.


Dni dodaj dnevom kraljevim, leta njegova naj bodo kakor mnogih rodov.


Gnusoba je kraljem storiti krivico, ker s pravičnostjo se utrjuje prestol.


Milost in resnica prikrivata krivico, in po strahu Gospodovem se ogneš hudega.


Kralju, ki zvesto sodi siromake, bo prestol utrjen za veke.


Milost in resnica naj te ne zapustita; priveži ju okrog grla svojega, zapiši ju na srca svojega deščico:


In prestol se utrdi po milosti, in na njem bo sedel v resnici v šotoru Davidovem on, ki bo sodil in iskal pravice in bo vrlo izvrševal pravičnost.


Zatorej ti bodi, o kralj, ugoden svet moj, da pretrgaj grehe svoje s pravičnostjo in krivice svoje z usmiljenostjo do ubogih, da se podaljša blagostanje tvoje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ