Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 20:20 - Chráskov prevod

20 Njemu, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, ugasne svetilnica v črnih teminah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Kdor preklinja svojega očeta in svojo mater, mu bo njegova svetilka ugasnila v črni temi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Kdor preklinja svojega očeta in svojo mater, mu bo svetilka ugasnila sredi noči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Kateri ſvojga Ozheta inu ſvojo Mater kolne, tiga Luzh bo vgaſnila v'ſredi temme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 20:20
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pahnili ga bodo iz svetlobe v temo in pognali s sveta.


Spoštuj očeta svojega in mater svojo, da se podaljšajo dnevi tvoji v deželi, katero ti da Gospod, Bog tvoj.


In kdor preklinja očeta svojega ali mater svojo, mora umreti.


Luč pravičnih daje vesele žarke, brezbožnih svetilnica pa ugasne.


Posest, ki se naglo pridobi v začetku, ne bode blagoslovljena ob koncu svojem.


kajti prihodnosti ne bode hudemu, brezbožnih svetilnica ugasne.


Je rod, ki kolne očeta svojega in matere svoje ne blagoslavlja.


Oko, ki zasmehuje očeta in zameta pokorščino materi – izkljujejo krokarji potočni in požro mladi orli.


Vsakdo, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, mora umreti; svojega očeta in svojo mater je klel, kri njegova bodi nad njim.


Bog je namreč rekel: »Spoštuj očeta svojega in mater,« in: »Kdor kolne očeta ali mater, naj umrje.«


Tedaj reče kralj služabnikom svojim: Zvežite mu roke in noge ter ga vrzite v zunanjo temo; tam bo jok in škripanje z zobmi.


Nespametne pa reko modrim: Dajte nam olja svojega, ker naše svetilnice gasnejo.


Preklet bodi, kdor ne spoštuje očeta svojega in matere svoje! In vse ljudstvo naj reče: Amen!


divji morski valovi, ki izpenjavajo lastno sramoto; zvezde tavajoče, katerim je mrak teme shranjen vekomaj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ