Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 15:30 - Chráskov prevod

30 Svetlost oči razveseljuje srce in dobro poročilo krepča kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Dobrohoten pogled razveseljuje srce, vesela novica oživi kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Svetloba oči razveseljuje srce, dobra novica poživlja kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Priasniu pogled ſerce sveſſely: enu dobru ime, koſty tolſte dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 15:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In sedaj nam je za kratek trenutek izkazal milost Gospod, naš Bog, da nam je pustil ostanek rešencev in dal, da smemo zabiti šotorov klin na svetem kraju njegovem, da bi nam Bog naš razsvetlil oči ter nas malo poživil v sužnosti naši.


Pravičnost in prava sodba sta podstava tvojemu prestolu, milost in resnica hodita pred obličjem tvojim.


Skrb v srcu tare moža, a dobra beseda ga razveseli.


Luč pravičnih daje vesele žarke, brezbožnih svetilnica pa ugasne.


Daleč je Gospod od brezbožnih, pravičnih molitev pa sliši.


Uho, ki posluša svarjenje življenja, bo bivalo med modrimi.


Srce veselo daje dobro zdravilo, duh potrt pa kosti suši.


Kakor mrzla voda duši onemogli, je dobra novica iz daljne dežele.


To bode zdravilo životu tvojemu in krepilo tvojim kostem.


Res, sladka je svetloba in dobro de očem gledati sonce.


In Gospod te bo vodil vedno in v najhujši suši ti bo sitil srce in kosti tvoje naredil čile; in bodeš kakor namočen vrt in kakor vrelec vodá, ki se nikdar ne posuše.


In mesto ne potrebuje sonca, ne meseca, da svetita v njem; zakaj slava Božja ga je razsvetlila, in svetilnica njegova je Jagnje.


In noči ne bode več, in potreba jim ni svetilnice in luči sončne, ker jim bo svetil Gospod, Bog; in kraljevali bodo na vekov veke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ