Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 9:10 - Chráskov prevod

10 in imajo repe enake škorpijonom in žela; in v repih jim je njih oblast, škodovati ljudem mesecev pet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Imele so repe in žela kot škorpijoni. S svojim strupom so lahko mučile ljudi pet mesecev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 I mele so repé spodobne k štiram; i žálci so bili vu repáj njihovi: i oblást njihova je škôditi lüdém pét mêsecov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 In imele so repe, podobne škorpijonovim, ter žela; in v njihovih repih je bila njih moč, da škodujejo ljudem pet mesecev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Imele so repe, kakor jih imajo škorpijoni, in žela. V repih so imele moč, da pet mesecev škodujejo ljudem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu one ſo Repe iméle raunu kakòr Shkorpiani, inu ſo bila shella na nyh repih, inu nyh muzh je bila, pet Meſzou dolgu zhlovékom ſhkoditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 9:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedaj torej, če vas je obremenil oče moj s težkim jarmom, jaz še pridenem jarmu vašemu; oče moj vas je tepel z biči, jaz pa vas bom s trnovkami.


in jim govoril po svetu mladičev takole: Oče moj vam je naložil težek jarem, jaz pa še pridenem; oče moj vas je tepel z biči, jaz pa vas bom s trnovkami.


Ti pa, sin človečji, ne boj se jih in ne prestraši se njih besed, čeprav so res koprive in trnje okoli tebe in prebivaš med škorpijoni. Ne boj se njih besed in ne ustraši se njih obličja, kajti uporna so družina.


Kajti moč konj je v njih ustih in v njih repih; njih repi namreč so enaki kačam, imajo glave in s temi škodijo.


In iz dima izidejo kobilice na zemljo, in dá se jim oblast, kakor imajo oblast škorpijoni zemlje.


In dá se jim, da naj jih ne pomore, temveč da naj jih mučijo pet mesecev; in njih mučenje je kakor mučenje škorpijona, kadar piči človeka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ