Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 7:16 - Chráskov prevod

16 Lačni ne bodo več, ne žejni več, tudi sonce jih ne zadene, ne vročina nobena;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Nikoli več ne bodo trpeli niti lakote niti žeje; sončna pripeka in nič podobnega jih več ne bo mučilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Ne bodo lačni, niti žédni več, niti ne spádne na njé sunce, ni nikša vročína.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Ne bodo več lačni, ne žejni, tudi sonce jih ne bo peklo, ne druga vročina;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Ne bodo več lačni in ne bodo več žejni in nič več jih ne bo žgalo sonce ne kakršna koli pripeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ony nebodo vezh lazhni ni shejni, inu na nje nebo vezh Sonce padalu, ali kakova vrozhuſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 7:16
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod je varuh tvoj, Gospod zaslanjalo tvoje ob desni roki tvoji.


Po dnevi te ne zadene sonce, ne mesec po noči.


Roke svoje razprostiram proti tebi, duša moja kakor zemlja razsušena hrepeni po tebi. (Sela.)


Kakor jelen koprni po potokih vodá, tako duša moja koprni po tebi, o Bog.


Psalm Davidov, ko je bil v puščavi Judovi.


Ne glejte me, ker sem začrnela, ker me je sonce opalilo. Matere moje sinovi so se srdili z mano, postavili so me za varuhinjo v vinogradih – a vinograda, ki je moj, nisem varovala!


Kajti bil si grad siromaku, grad potrebnemu, ko je bil v stiski, zavetje pred nevihto, senca pred vročino, ko je bilo srdito pihanje silovitnikov podobno nalivu, ki podira zid.


In mož bode kakor zavetje pred vetrom in pribežališče pred povodnjijo, kakor potoki vodá na suhem kraju, kakor senca skale velike v žejni deželi.


Ubožce in siromake, ki iščejo vode, pa je ni, ki se jim jezik suši od žeje, jaz, Gospod, jih uslišim, jaz, Bog Izraelov, jih ne zapustim.


Lačni ne bodo, ne žejni, tudi zračna prikazen jih ne omami in sonce ne zadene; kajti njih milostnik jih bo vodil in poleg vrelcev vodá jih bo peljal.


Zatorej pravi tako Gospod Jehova: Glej, hlapci moji bodo jedli, vi pa boste lačni; glej, hlapci moji bodo pili, vi pa boste žejni; glej, hlapci moji se bodo veselili, vi pa se boste sramovali;


In zgodi se ob sončnem vzhodu, da pripravi Bog suh vzhodni veter; in sonce je peklo Jona v glavo, da je obnemogel. In želel je smrti duši svoji in rekel: Bolje mi je umreti nego živeti.


toda nima korenine v sebi, temveč je nestanoviten. Kadar pa nastane stiska ali preganjanje zavoljo besede, se precej pohujšuje.


Ko pa vzide sonce, uvene, in ker nima korenine, usahne.


Blagor lačnim in žejnim pravičnosti, ker oni bodo nasičeni.


pa nimajo korenine v sebi, temveč so nestanovitni; ko potem nastane stiska ali preganjanje zaradi besede, se precej pohujšajo.


Ko pa vzide sonce, uvene, in ker nima korenine, usahne.


Lačne je nasitil z dobrimi rečmi in bogate je odpravil prazne.


Blagor vam, ki ste sedaj lačni, ker bodete nasičeni. Blagor vam, ki sedaj jokate, ker se boste smejali.


kdorkoli pa se napije vode, ki mu jo jaz dam, ne bo žejen vekomaj, temveč voda, ki mu jo jaz dam, postane v njem studenec vode, ki teče v večno življenje.


Vzide namreč sonce z vročino in posuši travo, in njen cvet odpade in lepota lica njenega izgine: tako tudi bogatin zvene v svojih podjetjih.


in obriše vse solze z njih oči; in smrti ne bode več, ne žalovanja, ne vpitja, ne bolečine ne bode več; kajti prvo je prešlo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ