Oznanost 7:12 - Chráskov prevod12 rekoč: Amen! Blagoslov in slava in modrost in zahvala in čast in moč in krepkost Bogu našemu na vekov veke! Amen! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 “Amen,” so govorili, “čast in slava, modrost in zahvala, hvala in moč in sila pripadajo našemu Bogu vedno in na vekomaj. Amen!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Govoréči: Amen, blagoslov i díka i modrôst i hvála i poštenjé i zmožnost i môč Bôgi našemi na veki veke. Amen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 govoreč: »Amen. Hvala in slava in modrost in zahvala in čast in oblast in moč našemu Bogu na vekov veke. Amen.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 »Amen. Hvala in slava, modrost in zahvala, čast in oblast in moč našemu Bogu na veke vekov. Amen.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 inu ſo djali: Amen. Hvala inu zhaſt, inu modruſt, inu sahvalenje, zhaſzhenje, inu vek, inu muzh, bodi naſhimu Bogu, od vekoma do vekoma, Amen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
slišal se bo glas veselja in radosti glas, glas ženina in neveste glas, glas govorečih: Hvalite Gospoda nad vojskami, ker dober je Gospod, ker vekomaj traja milost njegova, glas njih, ki prinašajo žrtve v zahvalo v hišo Gospodovo. Zakaj nazaj pripeljem ujetnike te dežele, da bode kakor poprej, pravi Gospod.