Oznanost 6:6 - Chráskov prevod6 In slišal sem kakor glas sredi četverih živali, ki je rekel: Merica pšenice za en denar in tri merice ječmena za en denar; a olju in vinu ne stôri hudega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza6 Tedaj se je slišal glas pred četverimi bitji: “Za celodnevno plačo lahko dobite kilogram pšenice ali tri kilograme ječmena, z oljem in vinom pa nikar ne šušmarite!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)6 I čüo sem glás na srêdi ti štiri stvári erkôči: merica pšenice za eden žukavec i tri merice gečmena za eden žukavec; oliji pa i víni ne škôdi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja6 In slišal sem glas kakor iz srede štirih živih bitij, ki je govoril: »Merica pšenice po denarju, tri merice ječmena po denarju, olju in vinu pa ne škoduj.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod6 In slišal sem kakor glas, ki je govoril sredi štirih živih bitij: »Merica pšenice po denariju in tri merice ječmena po denariju! Olju in vinu pa ne delaj škode!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15846 Inu jeſt ſim ſliſhal eno ſhtimo mej témi ſhtirimi Svirinami, ta je djala: Ena Mera Pſhenice sa en denar, inu try Mere Iezhmena sa en denar, inu Olju tar Vinu neſturi obene ſhkode. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |