Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 5:8 - Chráskov prevod

8 In ko je vzelo knjigo, padejo četvere živali in štiriindvajseteri starešine pred Jagnjetom, imajoč vsak strune in zlate čaše, polne kadil, ki so molitve svetnikov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Takrat pa so padla četvera bitja in štiriindvajset starešin pred Jagnjetom. Vsak izmed njih je imel harfo in zlate posode polne kadila. To so molitve Božjega ljudstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I, gda bi vzéo te knige, te štiri stvári i ti štiri dvajseteri starišje so spadnoli pred Ágnecom imajôči vsáki citare i zlaté peháre pune skadilom; štera so molítvi ti svécov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 In ko je knjigo vzelo, je padlo pred Jagnje četvero bitij in štiriindvajset starešin; vsak je imel harfo in zlate čaše, polne dišav, ki so molitve svetih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 In ko je vzelo knjigo, je četvero živih bitij in štiriindvajset starešin padlo pred Jagnje. Vsak je imel harfo in zlate čaše, napolnjene z dišavami, ki so molitve svetih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu kadar je onu bilu vselu te Buqve, tedaj ſo te ſhtiri Svirine, inu ty ſhtiri inu dvajſseti Stariſhi padli pred tu Iagne, inu en vſakoteri je imèl Arfe, inu slate Kupe, polne kadila, katera ſo téh Svetnikou Molitve:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 5:8
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Molitev moja pridi kakor kadilo pred tebe, povzdigovanje mojih rok kakor daritev večerna.


Hvalite ga s trombe glasom, hvalite ga s citrami in harfami!


Slavite Gospoda s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.


da stopim pred oltar Božji, pred Boga mogočnega, ki je veselje radosti moje, in te slavim s citrami, o Bog, Bog moj.


Pojte glasno Bogu, moči naši, ukajte Bogu Jakobovemu!


torilce zlato, deset seklov težko, polno kadila,


Drugi dan ugleda Janez Jezusa, da gre k njemu, ter reče: Glej, Jagnje Božje, ki odjemlje greh sveta!


da bi vsi častili Sina, kakor časté Očeta; kdor ne časti Sina, ne časti Očeta, ki ga je poslal.


In ko bo prvorojenca zopet vpeljal v svet, pravi: »In molijo naj ga vsi angeli Božji.«


In molili jo bodo vsi, ki prebivajo na zemlji, vsak, čigar ime ni zapisano v knjigi življenja Jagnjeta zaklanega od ustanovitve sveta.


In videl sem kakor morje stekleno, namešano z ognjem, in zmagovalce nad zverjo in nad podobo njeno in nad številom njenega imena, stoječe ob morju steklenem s citrami Božjimi.


In ena iz četverih živali dá sedmerim angelom sedem čaš zlatih, polnih jeze Boga živega na vekov veke.


In padli so starešine štiriindvajseteri in četvere živali in so molili Boga, sedečega na prestolu, rekoč: Amen, Aleluja!


bodo padli štiriindvajseteri starešine pred njega, ki sedi na prestolu, in ga molili, ki živi na vekov veke, in bodo metali vence svoje pred prestol, govoreč:


In okrog prestola štiriindvajset prestolov, in na prestolih vidim štiriindvajsetero starešin sedečih, oblečenih v bela oblačila, in na njih glavah vence zlate.


In pred prestolom je kakor morje stekleno, podobno kristalu, in sredi prestola in okrog prestola štiri živali, polne očes spredaj in zadaj.


In četvere živali, vsaka zase, imajo po šest peruti in so naokolo in znotraj polne očes; in pokoja nimajo noč in dan, govoreč: Svet, svet, svet, Gospod Bog, Vsegamogočni, ki je bil in ki je in ki prihaja!


In videl sem in slišal sem glas mnogih angelov okrog prestola in živali in starešin, in njih število je bilo miriad miriade in tisočev tisoči,


govorečih z velikim glasom: Vredno je Jagnje, ki je bilo zaklano, prejeti moč in bogastvo in modrost in krepkost in čast in slavo in blagoslov.


In četvere živali so rekle: Amen! In štiriindvajseteri starešine so padli in so molili.


In videl sem sredi prestola in četverih živali in sredi starešin Jagnje stoječe, kakor zaklano, ki je imelo sedem rogov in očes sedem, katera so sedmeri Duhovi Božji, poslani na vso zemljo.


In videl sem, ko je Jagnje odprlo enega izmed sedmerih pečatov, in slišal sem eno izmed četverih živali govoriti kakor groma glas: Pridi!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ