Oznanost 4:10 - Chráskov prevod10 bodo padli štiriindvajseteri starešine pred njega, ki sedi na prestolu, in ga molili, ki živi na vekov veke, in bodo metali vence svoje pred prestol, govoreč: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza10 je štiriindvajset starešin padlo na kolena pred njim ter ga molilo in vrglo svoje vence zmage predenj in pelo: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Spadnolo je ti štiri dvajset starišov pred sidéčim na králevskom stôci: i molili so toga živôčega na veki veke; i vrgli so korône svoje pred njegov králevski stolec govoréči: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 je padlo štiriindvajset starešin pred sedečega na prestolu in molilo njega, ki živi na vekov veke, in položilo svoje vence pred prestol, govoreč: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 je štiriindvajset starešin popadalo pred sedečim na prestolu in molilo njega, ki živi na veke vekov, ter metalo svoje vence pred prestol in govorilo: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 ſo ty ſhtiri inu dvajſseti Stariſhi padli pred tiga, kateri je na Stollu ſedil, inu ſo molili, tiga, kateri shive od vekoma do vekoma: Inu ſo vèrgli ſvoje krone pred ta Stol, inu ſo djali: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |