Oznanost 3:4 - Chráskov prevod4 Ali imaš malo imen v Sardih, kateri niso oskrunili svojih oblačil, in hodili bodo z menoj v belih, ker so vredni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 Vendar pa so tudi pri vas v Sardah nekateri, katerih se umazanija sveta ni prijela. Ti bodo hodili z mano in oblečeni bodo v bela oblačila, kajti to so zaslužili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Ali máš ji edno malo i vu Šardiši; šteri so nej vujvláčili gvant svoj, i hodjio z menom v bêlom: ár so toga vrêdni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Imaš pa v Sardah nekaj ljudi, ki niso omadeževali svojih oblačil in bodo hodili z menoj v belih, ker so vredni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Vendar imaš v Sardah nekaj oseb, ki niso umazale svojih oblačil. Te bodo hodile z menoj v belem, ker so tega vredne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Ti imaſh tudi mallu imen v'Sardi, kateri néſo ſvoj gvant omadeshili, inu ony bodo s'mano hodili v'belim gvanti, sakaj ony ſo ga vrejdni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |