Oznanost 3:12 - Chráskov prevod12 Njega, kdor premaga, naredim za steber v templju Boga svojega, in ven ne pojde več, in zapišem nanj ime Boga svojega in ime mesta Boga svojega, novega Jeruzalema, ki z neba doli gre od Boga mojega, in ime svoje novo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 Kdor namreč premaga, tega bom storil, da bo steber v Božjem svetišču. Tam bo varen in več mu ne bo treba hoditi ven. Nanj bom napisal ime svojega Boga ter bo meščan v mestu mojega Boga – v novem Jeruzalemu, ki prihaja iz nebes od Boga. Tudi moje novo ime bom napisal nanj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Ki obláda: včinim ga steber vu cérkvi Bogá mojega; i odnut ne bode več vö šô. I napíšem na njega imé Bogá mojega: i imé mesta Bogá mojega toga nôvoga Jerušálema; kí doli ide z nebés od Bogá mojega; i imé moje nôvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Kdor zmaga, ga bom napravil za steber v svetišču svojega Boga in ven ne pojde več; in bom zapisal nanj ime svojega Boga in ime mesta svojega Boga, novega Jeruzalema, ki prihaja z neba od mojega Boga, in svoje novo ime. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Kdor zmaga, ga bom naredil za steber v svetišču svojega Boga in nikoli več ne pojde iz njega. Nanj bom napisal ime svojega Boga in ime mesta svojega Boga, novega Jeruzalema, ki prihaja z neba od mojega Boga, ter svoje novo ime. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Kateri bo premogèl, tiga hozhem jeſt ſturiti k'ſtebru, v'tém Templi mojga Boga, inu néma vezh vunkaj pojti: Inu hozhem na njega piſſati, mojga Boga Ime, inu tu ime tiga noviga Ierusalema, tiga Méſta mojga Bogá, kir od Nebes doli pride, od mojga Boga, inu od mojga noviga Imena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |