Oznanost 20:9 - Chráskov prevod9 In šli so gori na zemlje širjavo in so obkrožili šotorišče svetnikov in mesto ljubljeno; in prišel je ogenj od Boga z neba in požrl jih je. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza9 Prehodili bodo celo zemljo in obkolili z vseh strani Božje ljudstvo in Božje ljubljeno mesto. Tedaj pa bo padel ogenj z neba in požrl satanove čete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 I gori so prišli na šérjavo zemlé: i okôli so vzéli tábor ti svéti i to lübéznivo mesto. I doli je prišao ogen od Bogá z nebés: i pôžro je je. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 In prišli so na zemeljsko površje ter obstopili taborišče svetih in ljubljeno mesto. A prišel je od Boga ogenj z neba in jih požrl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Šli so v napad po zemeljski širjavi ter obkolili tabor svetih in ljubljeno mesto. A z neba je padel ogenj in jih použil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 Inu ony ſo gori ſtopili na ſhirokoto te Semle, inu ſo okuli oblegli tu Kampiſzhe téh Svetnikou, inu tu lubu Méſtu. Inu ogin je padèl od Buga is Neba, inu je nje poshèrl: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |