Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 20:5 - Chráskov prevod

5 Drugi mrtvi pa niso oživeli, dokler se ne izpolni tisoč let. To je vstajenje prvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 To je prvo vstajenje. Drugi mrtveci pa so oživeli šele, ko je minilo tisoč let.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Ti drügi mrtvi so pa nej ožíveli; dokeč se je nej spunilo jezero lêt. Eto je to prvo gori stanenjé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Drugi mrtvi pa niso oživeli, dokler se ne dopolni tisoč let. – To je prvo vstajenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Drugi mrtvi pa niso oživeli, dokler se ni dopolnilo tisoč let. To je prvo vstajenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Ty drugi mèrvi pak néſo ſe supet oshivili, dokler je taushent lejt minilu. Letu je tu pèrvu gori vſtajanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 20:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In sedmi angel zatrobi, in nastanejo glasovi veliki v nebesih, govoreči: Kraljestvo sveta je postalo kraljestvo Gospoda našega in Kristusa njegovega, in kraljeval bo na vekov veke.


in blagor ti bo, ker ti nimajo s čim povrniti; povrne se ti namreč ob vstajenju pravičnih.


In po treh dneh in pol je prišel življenja duh iz Boga vanju in sta stopila na noge, in strah velik je prešel tiste, ki so ju gledali.


Kajti če je njih zavrženje prineslo spravo svetu, kaj bode njih sprejetje nego življenje iz mrtvih?


Kajti Gospod sam stopi doli iz nebes s poveljem, z glasom nadangela in s trobento Božjo, in mrtvi v Kristusu vstanejo najprej;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ