Oznanost 20:13 - Chráskov prevod13 In dalo je morje mrtve, ki so bili v njem, in smrt in smrtna država sta dali mrtve, ki so bili v njiju, in sojeni so bili, vsak po delih svojih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Morje je dalo svoje mrtvece, prav tako pa tudi smrt in podzemlje. Vsi brez izjeme so bili sojeni po dejanjih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 I vö je dalô môrje te mrtve, kí so v njem bili; i smrt i pekel sta vö dalá tüdi te mrtve, kí so v njih bilí: i sodjeni je vsáki pôleg dêl svoji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 In dalo je morje mrtve, ki so bili v njem; in smrt in podzemlje sta dala mrtve, ki so bili v njima; in bili so sojeni vsak po svojih delih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Morje je vrnilo mrtve, ki so bili v njem. Tudi smrt in podzemlje sta vrnila mrtve, ki sta jih hranila. In vsak je bil sojen po svojih delih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Inu Morje je nasaj dalu te mèrtve, kateri ſo v'nym bily, inu Smèrt inu Pakàl ſo supet nasaj dali te mèrtve, kir ſo notri bily, inu ony ſo bily ſojeni, en vſakoteri po ſvoih dellih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |