Oznanost 20:12 - Chráskov prevod12 In videl sem mrtve, velike in male, stoječe pred prestolom, in knjige so se odprle; in druga knjiga se je odprla, ki je knjiga življenja. In sojeni so bili mrtvi po tem, kar je bilo pisano v knjigah, po delih svojih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 Videl sem vse mrtve, ki so stali pred Bogom, mogočne pa tudi neznatne. Zdaj so se odprle knjige, tudi knjiga življenja. Izrečena je bila sodba nad njimi, in sicer po dejanjih, ki so bila zapisana v knjigah. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 I vido sem te mrtve, mále i velike stojéče pred Bogom; i odprte so knige. I drüge knige so odprte; štere so žítka knige: i sodjeni so ti mrtvi z toga; štera so písana vu knigaj, tô je, pôleg dêl svoji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 In videl sem umrle, velike in majhne, ki so stali pred prestolom. In odprle so se knjige; še druga knjiga se je odprla: knjiga življenja. In sojeni so bili rajni po tem, kar je zapisano v knjigah, po svojih delih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Nato sem videl umrle, velike in majhne, kako stojijo pred prestolom. In odprle so se knjige. Odprla pa se je tudi druga knjiga: knjiga življenja. Umrli so bili sojeni po tem, kar je bilo napisano v knjigah, po svojih delih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Inu jeſt ſim vidil te mèrtve, velike inu male, ſtojezhe pred Bugom, inu Buqve ſo bile odpèrte, inu ene druge Buqve ſo bile odpèrte, katere ſo tiga lebna, inu ty mèrtvi ſo bily ſojeni po tém piſmi v'Buqvah, po ſvoih dellih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |