Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 2:21 - Chráskov prevod

21 In dal sem ji časa, da se izpokori, a se noče izpokoriti od nečistosti svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Dovolj časa je imela, da bi se lahko skesala zaradi razvratnega življenja, vendar tega noče storiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 I dáo sem ji vrêmen; naj se povrné svojega kurvêštva: i nej se je povrnôla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Dal sem ji časa, da bi se spreobrnila, pa se od svojega nečistovanja noče spreobrniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Dal sem ji čas, da se spreobrne, a se noče odvrniti od svojega nečistovanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu jeſt ſim njej odlog dal, de bi iméla pokuro ſturiti od ſvoje kurbarie, inu ona neſtury pokure.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 2:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kaj pa, če je Bog, hoteč pokazati jezo in razglasiti moč svojo, prenašal v veliki potrpežljivosti posode jeze, pripravljene za pogubo,


ki so bili nekdaj neposlušni, ko je potrpežljivost Božja čakala v dneh Noetovih, ko se je napravljala barka, ki se je v njej malo, to je osem duš na varno rešilo po vodi;


In potrpežljivost Gospoda našega imejte za zveličanje; kakor vam je tudi ljubljeni brat naš Pavel pisal po dani mu modrosti,


Gospod ne odlaša obljube, kar imajo nekateri za odlašanje; temveč potrpežljiv je z vami, ker noče, da se kdo pogubi, ampak da vsi pridejo do izpokorjenja.


in preklinjali Boga nebeškega od muk in od uljés svojih, in niso se izpokorili od svojih del.


In žgali so se ljudje v silni vročini in preklinjali ime Boga, ki ima oblast do teh šib, in niso se izpokorili, da bi mu slavo dajali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ