Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 19:5 - Chráskov prevod

5 In glas je prišel od prestola, govoreč: Hvalite Boga našega, vsi hlapci njegovi, ki se ga bojite, mali in véliki!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Zdaj je od prestola odjeknil glas: “Poveličujte našega Boga! Vsi, veliki in mali, ki ste njegovi in mu služite!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I prišao je glás od králevskoga stôca govoréči: hválte Bogá našega vsi slugi njegovi i, kí se ga bojíte, i máli i veliki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 In od prestola je prišel glas, ki je rekel: »Hvalite našega Boga, vsi njegovi služabniki in kateri se ga bojite, mali in veliki!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Od prestola pa je prišel glas in rekel: »Hvalíte našega Boga vsi njegovi služabniki, vi, ki se ga bojite, mali in veliki!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu ena ſhtima je ſhla od tiga Stolla, inu je djala: Hvalite naſhiga Boga vſi njegovi Hlapci, inu kateri ſe njega boje, mali inu veliki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 19:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Blagoslavljal bo vse, ki se boje Gospoda, male in velike vred.


Pesem stopinj. Glejte, slavite Gospoda, vsi hlapci Gospodovi, ki služite v hiši Gospodovi vsako noč!


Aleluja! Hvalite ime Gospodovo, hvalite ga, Gospodovi hlapci,


Oznanjati hočem ime tvoje bratom svojim, sredi zbora te bom hvalil:


In stori, da si dado vsi, mali in veliki, bogati in ubogi, svobodni in hlapci, znamenje na desno roko ali na čelo,


In sedmi izlije čašo svojo v zrak; in prišel je glas velik iz svetišča, od prestola, rekoč: Zgodilo se je!


da jeste meso kraljev in meso vojaških poveljnikov in meso mogočnih in meso konj in sedečih na njih in meso vseh, svobodnih in hlapcev, malih in velikih.


In videl sem mrtve, velike in male, stoječe pred prestolom, in knjige so se odprle; in druga knjiga se je odprla, ki je knjiga življenja. In sojeni so bili mrtvi po tem, kar je bilo pisano v knjigah, po delih svojih.


Zato so pred prestolom Božjim in mu služijo noč in dan v svetišču njegovem, in sedeči na prestolu razpne svoj šotor nad njimi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ