Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 18:8 - Chráskov prevod

8 Zato pridejo v enem dnevu šibe njene, smrt in žalost in lakota, in v ognju bo sežgana; kajti močan je Gospod, Bog, ki jo je sodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Vendar bo v enem dnevu vse to prišlo nadnjo: lakota, žalost in smrt. Zgorela bo v ognju. Kajti Bog, Gospod, ki bo obračunal z njo, je močan in mogočen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Záto vu ednom dnévi prido njegovi vdárci, smrt i žalost i glád i z ognjom se zežgé: ár je močen Gospodin Bôg; kí bode ga sôdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Zaradi tega bodo prišle na en sam dan njene nadloge: smrt, žalost in lakota, in bo v ognju sežgana; kajti silen je Gospod Bog, ki jo je sodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Zaradi tega bodo v enem samem dnevu prišle nadenj nadloge: smrt, žalost in lakota, in bo sežgan v ognju. Zakaj mogočen Gospod je Bog, ki ga je sodil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Satu bodo nje ſhtrajfinge na en dan priſhle, ſmèrt, shaloſt inu lakota, s'ognjom bo ona ſeshgana: Sakaj GOSPVD Bug bo mozhan, kir bo njo ſodil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 18:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če gre za moč močnega, On reče: »Glej, tu sem!« in če za sodbo: »Kdo si me upa pozvati?«


Ne upajte v odiranje in plen naj vas ne dela ničemurnih; ako se množi bogastvo, ne navezujte nanje srca!


Tisti dan bo Gospod kaznoval z mečem svojim, trdim in velikim in močnim, leviatana, hitro bežečo kačo, in leviatana, kačo zvito, in ubije zmaja, ki je v morju.


Starček in imenitnik je glava, prerok pa, ki uči krivo, je rep.


Glej, jaz sem zoper tebe, o prevzetnež, govori Gospod, Jehova nad vojskami; zakaj tvoj dan je prišel, čas, ko te bom obiskoval.


Njih odrešenik je močan, Gospod nad vojskami je ime njegovo: gotovo se potegne za njih pravdo, da upokoji deželo in vznemiri prebivalce v Babilonu.


Tako pravi Gospod nad vojskami: Zidovje Babilona preširoko bo docela razrušeno in visoka vrata njegova se požgo z ognjem. In tako se trudijo ljudstva za nič in narodi za ogenj, in pešajo.


Bežite iz sredi Babilona in rešite vsak življenje svoje, ne bodite pokončani zavoljo krivice njegove; zakaj to je čas maščevanja Gospodovega: kar je zaslužil, mu povrača.


In Gospod grmi z glasom svojim pred vojsko svojo, ker jako veliko je njegovo šotorišče, ker močan je tisti, ki izvršuje besedo njegovo; kajti dan Gospodov je velik in silno strašen: kdo ga more pretrpeti?


Ali pa hočemo dražiti Gospoda? smo li močnejši od njega?


Zahvaljujemo te, Gospod Bog, Vsegamogočni, ki si in ki si bil, da si prejel moč veliko svojo in si zakraljeval.


In deseteri rogovi, ki si jih videl, in zver, ti bodo sovražili nečistnico in jo naredili pusto in nago ter meso njeno pojedli in njo sežgali v ognju.


In žena, ki si jo videl, je mesto véliko, ki ima kraljestvo nad kralji zemlje.


kajti v eni uri je izničeno toliko bogastvo. In vsi krmarji in vsak, kdor se kam vozi v ladji, in brodniki in katerikoli imajo opravila na morju, so stali od daleč


In vrgli so si prahu na glave in so vpili, jokajoč in žalujoč in govoreč: Gorje, gorje, mesto véliko, v katerem so obogateli vsi, ki imajo ladje na morju, vsled potratnosti njegove! kajti v eni uri je opustošeno.


In drugič so rekli: Aleluja! In dim njen vzhaja na vekov veke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ