Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 18:22 - Chráskov prevod

22 In glas citralcev in godcev in piskačev in trobentačev se ne bo nikdar več slišal v tebi, in noben umetnik kake umetnosti se ne prikaže nikdar več v tebi, in mlina glas se ne bo nikdar več čul v tebi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Nikoli več ne bo iz njega donela glasba: več ne bo slišati harfe, niti godal, niti flavt ali trobent. Nikoli več ne bo noben obrtnik delal v tem mestu in hrup tovarn bo umolknil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 I glás ti citarášov i mušikášov i žveglárov i trombitášov ne bode več čüti vu tebi. I nikši mešterski človik nikše meštríje se več v tebi ne nájde, i mlinskoga glása ne bode več v tebi čüti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 In glas strunarjev in godcev in piskačev in trobilcev se v tebi ne bo več slišal in nobenega umetnika katere koli umetnosti ne bo več v tebi najti in glas mlina se v tebi ne bo več slišal

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 V tebi se ne bo več slišal glas harfistov in godcev, piskačev in trobentačev. V tebi se ne bo našel več noben obrtnik kakršne koli stroke. V tebi se ne bo več slišal glas mlina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu ta ſhtima téh Peuceu, inu kir na ſtrunah ygrajo, Piſhzou inu Trobentarjeu, néma vezh v'tebi ſliſhana biti, inu oben Antverhar, kakover kuli antverha bodi, néma vezh v'tebi najden biti, inu glas tiga malina, nema ſe vezh v'tebi ſliſhati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 18:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da, tista noč bodi nerodovitna, veselega glasu ne bodi v njej!


in se duri proti ulicam zapro; ko potihne mlina klopotanje in človek vztrepeče ob glasu ptička in se zamolklo glasé vse hčere petja;


in je velel: Nič več se ne raduj, o devica oskrunjena, hči sidonska! Vstani, pojdi na ono stran v Kitim; tudi tam ti ne bode pokoja.


Zakaj tako pravi Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Glej, jaz storim, da pojde iz tega kraja pred vašimi očmi in v vaših dneh glas veselja in radosti glas, glas ženina in glas neveste.


In storim, da izgine izmed njih glas veselja in radosti glas, glas ženina in glas neveste, ropot mlinov in svetilnice luč.


slišal se bo glas veselja in radosti glas, glas ženina in neveste glas, glas govorečih: Hvalite Gospoda nad vojskami, ker dober je Gospod, ker vekomaj traja milost njegova, glas njih, ki prinašajo žrtve v zahvalo v hišo Gospodovo. Zakaj nazaj pripeljem ujetnike te dežele, da bode kakor poprej, pravi Gospod.


Tedaj storim, da potihne v mestih Judovih in po ulicah jeruzalemskih glas veselja in glas radosti, glas ženina in glas neveste, zakaj razdejana bo ta dežela.


In storim, da umolkne glas pesmi tvojih in brenk citer tvojih se ne bo slišal več.


In ko pride Jezus v načelnikovo hišo, ugleda piskače in hrumeče ljudstvo


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ