Oznanost 18:14 - Chráskov prevod14 In sadje, ki si ga je želela duša tvoja, je odšlo od tebe, in vse tolsto in sijajno ti je izginilo, in nikdar več jih nihče ne najde. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza14 Tudi sadja, ki si ga tako ljubila, ni več. Ves sijaj in slava so izginili. Nikoli več se to bogastvo ne povrne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)14 I sád želênja düše tvoje je odíšao od tébe, i vsa tüčna i leščéča so odíšla od tébe, i več je ne nájdeš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja14 ‚In sadje, slast tvoje duše, ti je odšlo in vse sijajne in blesteče stvari so izpred tebe izginile in jih ni več najti.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod14 »Sadeži, ki jih je želela tvoja duša, so izginili, ves sijaj in ves blesk je odpadel od tebe in nikoli več ga ne bodo našli.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158414 Inu ta Sad, nad katerim je tvoja duſha shejle iméla, je od tebe prozh odſtopil, inu vſe kar je debellu inu zhaſtitu bilu, tu je od tebe prozh ſhlu, inu ti neboſh tiga vezh naſhla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |