Oznanost 16:18 - Chráskov prevod18 In nastanejo bliski in glasovi in gromi, in nastane potres velik, kakršnega ni bilo, odkar so bili ljudje na zemlji, tolik potres, tako grozen! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 Bliski so prešinili nebo in zadonel je grom. Zemlja se je zatresla, kot še nikoli poprej, odkar živijo na njej ljudje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 I včinjeni so glásove, grmlajce i blískajnce; i včinjeno je veliko zemlé gíbanje; kákšega je nej bilô, od koga máo so lüdjé bili na zemli, tákše i tak velike zemlé gíbanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 In nastali so bliski in bobnenje in gromi in nastal je velik potres, kakršnega ni bilo, odkar so ljudje na zemlji – tako silen, tako velik je bil potres. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Nastali so bliski, glasovi in gromi in hkrati velik potres, kakršnega ni bilo, odkar živi človek na zemlji; tako neznanski je bil potres. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Inu ſo ſe ſturile ſhtime, inu gàrmenje inu bliſkanje, inu je bil en velik potres, kakover nej bil, od tiga zhaſſa, kar ſo Zhloveki na Semli bily, takou je tu bil velik tres. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |