Oznanost 14:18 - Chráskov prevod18 In drug angel pride od oltarja, imajoč oblast nad ognjem, in zavpije z glasom velikim njemu, ki ima srp ostri, rekoč: Spusti srp svoj ostri in odreži grozdje trte zemeljske, kajti dozorele so jagode njene. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 Od oltarja pa je prišel angel, ki je imel oblast nad ognjem. Angelu s srpom je zaklical: “Vzemi svoj ostri srp in poreži grozdje v vinogradih na zemlji, kajti zrelo je.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 I drügi angel je prišao od oltára kí je meo oblást nad ognjom. I kríčao je z velikim kričom tomi; kí je te ostri srp meo govoréči: püsti tvoj ostri srp i poberi grozdje vse zemlé goríc. Ár se je že dozorilo njíh grozdje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 In od oltarja je prišel še drug angel, ki je imel oblast nad ognjem; in zaklical je z močnim klicem onemu, ki je imel oster srp: »Nastavi svoj ostri srp ter poreži grozde z vinske trte na zemlji, zakaj dozorele so njene jagode.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Od oltarja pa je stopil še drug angel, ki je imel oblast nad ognjem. Z močnim glasom je zavpil njemu, ki je držal ostri srp, in rekel: »Zamahni s svojim ostrim srpom in oberi grozdje z zemeljske trte, ker so njene jagode dozorele!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Inu en drugi Angel je vunkaj ſhàl is Altarja, ta je imèl oblaſt zhes ogin, inu je klizal s'glaſnim vpienjem, h'timu, kateri je ta oſtri Vinèk imèl, inu je rekàl: Sesi s'tvoim oſtrim Vinekom, inu tèrgaj tu Grosdje na Semli, sakaj njega Iagode ſo srele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |