Oznanost 14:11 - Chráskov prevod11 In njih mučenja dim vzhaja na vekov veke, in pokoja nimajo noč in dan, kateri molijo zver in podobo njeno in kdor sprejme znamenje njenega imena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Dim njihovega mučenja se bo neprestano valil s tega mesta. Tisti, ki so molili zver in njeno podobo in sprejeli njen znak, ne bodo nikoli našli miru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 I din njihove moke bode gori šô na veki veke: i ne bodo meli gmaha vujdne i vnoči; kí bodo molili to divjáčino i njé kêp, i či što gori vzeme znamênje njé imena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 In dim njihove muke se dviga na vekov veke; in nimajo počitka noč in dan ti, ki molijo zver in njeno podobo in nosijo znamenje njenega imena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Dim od njihovega mučenja se bo vzdigoval na veke vekov. Ne podnevi ne ponoči ne bo oddiha za tiste, ki molijo zver in njeno podobo ter sprejemajo žig z njenim imenom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Inu ta dim nyh martra pojde k'viſhku, od vekoma do vekoma, inu ony nemajo pokoja dan inu nuzh, kateri ſo to Svirino molili, inu nje Pild, inu aku je gdu nje Imena snaminje gori vsel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |