Oznanost 13:2 - Chráskov prevod2 In zver, ki sem jo videl, je bila podobna pardalu, in noge njene kakor medvedove in usta njena kakor usta levova. In dal ji je zmaj moč svojo in prestol svoj in oblast veliko. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Zver je izgledala kot leopard, imela pa je medvedje noge in levje žrelo. Zmaj ji je dal vso moč, posadil jo je na vladarski prestol in prenesel nanjo vso oblast. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 I vido sem z môrja edno divjáčino gori idti: štera je mêla sedem gláv i desét rogôv, i na njé rogáj desét koron i na njé glaváj je bilô imé prekléstva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 In zver, ki sem jo videl, je bila podobna leopardu in njene noge so bile kakor medvedje in njen gobec kakor levji gobec. In dal ji je zmaj svojo moč, svoj prestol in veliko oblast. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Zver, ki sem jo videl, je bila podobna panterju: noge je imela kakor medved, gobec pa kakor lev. Zmaj ji je dal svojo moč, svoj prestol in veliko oblast. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 inu ſim vidil eno Svirino is Morja gori gredozh, ta je iméla ſedem Glau, inu deſset Rogou, inu na ſvoih Rogeh deſset Kron, inu na ſvoih Glavah, imena tiga ſhentovanja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |