Oznanost 12:12 - Chráskov prevod12 Zato veselite se, nebesa in kateri stanujete v njih! Gorje zemlji in morju, ker doli je šel hudič k vam, z veliko jezo, ker ve, da ima malo časa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 Zato se veselite nebesa in vsi, ki tam prebivate! Gorje pa vam, ljudem na zemlji! Satan je pahnjen k vam. Poln besa in jeze je, kajti ve, da je premagan in nima več dosti časa.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Záto vesélte se nebésa: i, kí vu njí prebívate. Jaj pa prebívajôčim na zemli i na môrji! Ár je doli stôpo vrág k vám majôči veliko srditost, znajôči; ka malo vrêmena má. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Zatorej se radujte, nebesa, in vi, ki prebivate v njih. Gorje pa zemlji in morju, ker je stopil na vaju hudič z veliko jezo, vedoč, da ima malo časa.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Zato se veselite, nebesa, in vi, ki prebivate v njih! Gorje pa vama, zemlja in morje, ker je hudič sestopil k vama, poln divjega besa, ker ve, da ima le malo časa.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 INu v'Nebi je vſtallu enu vojſkovanje, Michael, inu njegovi Angeli ſo ſe vojſkovali ſtem Drakonom, inu Drakon ſvojemi Angeli je vojſkoval, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |