Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 10:8 - Chráskov prevod

8 In glas, ki sem ga slišal z neba, je zopet govoril z menoj in rekel: Pojdi, vzemi knjižico, odprto v roki angela, stoječega na morju in na zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Še enkrat mi je spregovoril glas z neba in me spodbujal: “Pojdi in vzemi razgrnjeni zvitek iz roke angela, ki stoji na morju in na kopnem!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I te glás, šteroga sem čüo z nébes, je pá z menom gúčao i erkao: idi, vzemi te odprte knige, štere so vu rôki toga na môrji i na zemli stojéčega angela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 In glas, ki sem ga slišal iz nebes, je spet govoril z menoj in rekel: »Pojdi, vzemi odprto knjižico iz roke angela, ki stoji na morju in na zemlji.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Glas, ki sem ga slišal iz nebes, mi je spet spregovoril in rekel: »Stopi in vzemi odprto knjižico; ta je v roki angela, ki stoji na morju in na zemlji.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu jeſt ſim ſliſhal eno ſhtimo od Neba supet s'mano govorezho, inu rekozh: Pojdi tjakaj, vsami te odpèrte Buqvice, is roke tiga Angela, kateri na Murju inu na Semli ſtoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 10:8
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in ušesa tvoja bodo slišala, ko krenete na desno ali na levo, besedo zadaj za teboj govorečih: To je tisti pot, hodite po njem!


In videl sem, in glej: roka iztegnjena proti meni, in glej, v njej je zvitek knjige.


In imel je v roki knjižico odprto. In postavil je desno nogo na morje, levo pa na zemljo,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ