Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 1:14 - Chráskov prevod

14 Glava pa njegova in lasje beli kakor bela volna, kakor sneg, in oči njegove kakor plamen ognja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Lasje na njegovi glavi so bili kot bela volna, da, svetleče beli kot sneg. Oči so mu žarele kot plameni ognja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Njegova gláva pa i vlasjé so bêli bili, liki bêla vuna, liki snêg: i oči njegove, liki plamén ognja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Njegova glava in lasje so bili beli kakor bela volna, kakor sneg, in njegove oči kakor ognjen plamen

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Njegova glava in lasje so bili beli kakor bela volna, kakor sneg, njegove oči so bile kakor ognjen plamen,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 njegova Glava pak inu njegovi laſsie ſo bily béli, kakòr béla volna, kakòr ſnég, inu njegove Ozhy, kakòr en ognen plamen:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 1:14
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in telo njegovo je bilo kakor hrizolit in obraz se mu je svetil kakor blisk, in oči njegove kakor plamenice goreče, roke pa in noge njegove kakor lice svetlega brona, in glas besed njegovih kakor glas množice.


Gledal sem, dokler so postavili prestole, in Predvečni se je posadil: oblačilo njegovo je bilo belo kakor sneg in lasje glave njegove kakor čista volna, prestol njegov plameni ognja in kolesa pri njem goreč ogenj.


Bilo je pa obličje njegovo kakor blisk in obleka njegova bela kakor sneg.


Oči njegove pa so plamen ognjen, in na glavi njegovi mnogi diademi, in zapisano ima ime, ki ga nihče ne zna razen njega samega.


In angelu cerkve v Tiatirih piši: To pravi Sin Božji, ki ima oči kakor plamen ognja, in noge njegove so podobne svetlemu bronu:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ