Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 6:8 - Chráskov prevod

8 Gilead je mesto hudodelnikov, polno krvavih sledov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Galaad je mesto zločincev, s krvjo omadeževano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Gileád je mesto hudodelcev, omadeževano s krvjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 On nas bo oshivel zhes dva dny, na tretji dan nas bo on gori obudil, de bomo pred nym shivéli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 6:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so bili pri tistem velikem kamenu, ki je v Gibeonu, jim pride Amasa naproti. Joab pa je bil oblečen v vojaško suknjo in čeznjo prepasan s pasom in na njem je visel meč v nožnici ob bedru njegovem, in ko je postopil, se je meč iztaknil.


Ko pa se vrne Abner v Hebron, ga potegne Joab na stran pod vrata, da bi na tihem z njim govoril, in tam ga zabode v trebuh, da je umrl, zaradi krvi Asahela, brata njegovega.


Veš pa, kar mi je storil Joab, sin Zervijin, namreč kar je storil dvema poveljnikoma vojsk Izraelovih, Abnerju, sinu Nerovemu, in Amasu, sinu Jeterjevemu, ki ju je ubil in prelil kri kakor v vojni ob času miru in si okrvavil z zvijačno prelito krvjo pas okoli ledij in obuvalo na nogah.


Poseda na preži po vaseh, v zakotju ubija nedolžnega, oči njegove prežé na onemoglega.


Ne daj, da se mi nagne srce k hudobni reči, da bi brezbožno izvrševal hudobije z možmi, ki delajo krivico; tudi naj ne okusim njih slaščic!


Otmi me sovražnikov mojih, moj Bog, na varno me postavi nad njimi, ki se vzpenjajo zoper mene.


Njih tkanina ni za obleko in ni se mogoče odevati z njih izdelki: njih dejanja so dejanja krivična in delo silovitosti je v njih rokah.


In jaz sem bil kakor krotko jagnje, ki ga peljejo v zakol; in nisem vedel, da so naklepe ukrepali proti meni: »Pokončajmo drevo s sadom njegovim vred in iztrebimo ga iz dežele živih, da se ne bo več omenjalo ime njegovo.«


In govoril sem prerokom in sem pomnožil prikazni ter po službi prerokov sem govoril v prilikah.


Ako je Gilead hudobnost, vsi skupaj pridejo v nič. V Gilgalu darujejo junce, zato bodo tudi njih oltarji kakor groblje po brazdah na njivi.


Kletje je tu samo in laž in umor in tatvina in prešuštvovanje; nasilstvo počenjajo in kri za kri prelivajo.


Čujte to, o duhovniki, in poslušajte, hiša Izraelova, in nagnite ušesa, hiša kraljeva! kajti vam velja sodba, ker ste bili zadrga v Micpi in mreža razpeta na Taboru;


Pobožni je izginil z zemlje in ni ga poštenjaka med ljudmi: vsi skupaj preže na kri, vsak lovi svojega brata z mrežo.


zahtevajoč to milost zoper njega, da bi ga poslal v Jeruzalem; in so zalezovali, da bi ga umorili na poti.


In od Gadovega rodu: Ramot v Gileadu, zavetno mesto za ubijalca, in njegove pašnike, in Mahanaim s pašniki,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ