Ozej 11:8 - Chráskov prevod8 Kako naj bi te opustil, Efraim, tebe li naj izdam, Izrael? kako naj bi te storil kakor Adamo, te naredil enakega Zeboimu? Srce moje se je preobrnilo v meni, razvnelo se mi je vse usmiljenje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Kako bi te mogel zapustiti, o Efraim? Kako te drugim izročiti, o Izrael? Kako bi mogel s teboj ravnati kakor z Adamo, kako te zenačiti s Seboimom? Moje srce se v meni obrača, moja notranjost v usmiljenju gori. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Kako bi te mogel dati drugemu, Efrájim, kako bi te mogel izročiti drugemu, Izrael! Kako bi te mogel dati kakor Admo, te izročiti kakor Cebojím! Moje srce se obrača v meni, moje sočutje prekipeva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 KAj hozhem jeſt is tebe ſturiti Ephraim? Imam li tebe braniti Israel? Némam li ſpodobnu eno Adamo is tebe ſturiti, inu tebe, kakòr Zeboim narediti? Ali moje ſerce je druge miſli, moja miloſt je prevrozha, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |