Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 10:12 - Chráskov prevod

12 Sejte si za pravičnost, žanjite po usmiljenju, preoravajte si novino: kajti čas je, da iščete Gospoda, dokler ne pride in vam bo dežil pravičnost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Sejte si seme pravičnosti, spravljajte žetev ljubezni; novo zemljo prekrčite! Čas je iskati Gospoda, da pride k vam sad pravičnosti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Sejte si za pravičnost, žanjite za usta dobrote, prikrčite si novo zemljo; čas je, da iščete Gospoda, dokler ne pride in vam bo dal deževati pravičnost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Satu ſejte ſi Pravizo, inu shajnite lubesan, inu drugazhi orjite, dokler je zhas GOSPVDA yſkati, dokler on pride, inu zhes vas deshy Pravizo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 10:12
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iščite Gospoda in moči njegove, iščite vedno njegovega obličja.


Pride kakor vlaga na pokošen travnik, kakor deževje, ki namaka zemljo.


Brezbožnik si pridobi prevarljiv dobiček, kdor pa seje pravičnost, resnično plačilo.


Smrt in življenje sta jeziku v oblasti; in kdor ga rad rabi, bo jedel sad njegov.


Zjutraj sej seme svoje in zvečer ne daj počivati roki svoji; zakaj ne veš, katero bo raslo, ali to ali ono, in ako oboje hkratu zraste, tem bolje!


Tedaj bo dal dežja setvi tvoji, s katero poseješ zemljo, in kruha kot pridelek zemlje, in ta bode obilen in tečen. Črede tvoje se bodo pasle tisti dan po pašniku širokem;


Gorje njim, ki gredo doli v Egipt po pomoč in se opirajo na konje, ki zaupajo vozém, ker jih je mnogo, in konjikom, ker je njih število veliko, a ne ozirajo se v Svetnika Izraelovega in ne iščejo Gospoda!


Blagor vam, ki sejete poleg vseh vodá in puščate, da prosto hodijo noge volov in oslov!


Kajti vode razlijem čez žejno in potoke na suho; duha svojega razlijem na seme tvoje in blagoslov svoj na potomce tvoje.


Rosite z viška, nebesa, in najvišji oblaki, dežíte pravičnost! odpri se, zemlja, in rôdi zveličanje in hkratu naj vzraste pravičnost. Jaz, Gospod, sem ustvaril to.


O da bi bil pazil na zapovedi moje! tedaj bi bil kakor reka mir tvoj in pravičnost tvoja kakor morsko valovje;


Dam ga v opustošenje: ne bo se obrezaval, ne okopaval, a grmovje požene v njem in trnje, vrhutega zapovem oblakom, naj ne izpuščajo dežja nanj.


Po pravičnosti boš utrjena. Daleč se umakni bridkosti, ker se ti ni ničesar bati, in strahu, ker se ti ne bo bližal.


Iščite Gospoda, dokler ga morete najti, kličite ga, dokler je blizu!


V tistih dneh in v tistem času, govori Gospod, pridejo sinovi Izraelovi, oni s sinovi Judovimi vred; spotoma bodo venomer jokali in iskali Gospoda, Boga svojega.


In storim nje in kar je okoli hriba mojega v blagoslov in dam, da bo dež prihajal ob svojem času, dež blagoslova bode.


namreč Jehova, Bog nad vojskami; Jehova mu je spominsko ime.


Samarija se bo pokorila za krivdo svojo, ker se je uprla zoper svojega Boga; popadajo pod mečem, njih otroke raztrupajo in njih noseče razparajo.


In spoznavajmo Gospoda, prizadevajmo si ga spoznati! Njegov izhod je gotov kakor jutranji svit, in pride nam kakor deževje, kakor pozni dež, ki vlaži zemljo.


Kajti veter sejejo, in želi bodo vihar; stebla nima njih setev; kar je zraslo, ne da moke; ako bi jo tudi dalo, bi jo tujci požrli.


Sovražite hudo in ljubite dobro, uveljavite pravico med vrati; morda se usmili Gospod, Bog nad vojskami, ostanka Jožefovega.


Kajti tako pravi Gospod hiši Izraelovi: Iščite me, in boste živeli!


Iščite Gospoda, in boste živeli! Sicer pridere kakor ogenj v hišo Jožefovo in jo požre, in ne bo v Betelu nikogar, ki bi pogasil.


iščite njega, ki je naredil gostosevce in rimščice, ki izpreminja smrtno senco v jutro in dan mrači v noč, ki kliče vode iz morja ter jih razliva po površju zemlje: Jehova je ime njegovo;


Borite se, da vnidete skozi tesna vrata; zakaj veliko, pravim vam, si jih bo prizadevalo priti noter, pa ne bodo mogli.


in tudi na hlapce svoje in na dekle svoje v tistih dneh izlijem od Duha svojega, in bodo prerokovali.


Ta pa, ki daje seme sejalcu in kruh za jed, vam dodeli in razmnoži setev vašo ter dá, da bodo rasli sadovi pravičnosti vaše,


Sad pravičnosti pa se seje v miru njim, ki napravljajo mir.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ