Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemija 9:36 - Chráskov prevod

36 Glej, hlapci smo danes, in dežela, ki si jo dal očetom našim, da uživajo njene sadove in dobrote – glej, v tej smo hlapci!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Glej, sužnji smo danes; v deželi, ki si jo izročil našim očetom, da bi uživali njene sadove in njene dobrote, glej, v njej smo sužnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

36 Glej, danes smo sužnji mi in tudi dežela, ki si jo dal našim očetom, da bi uživali njene sadove in njene dobrote. Glej, zaradi tega smo sužnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

36 Pole, my ſmo danaſhni dan hlapci, inu v'tej desheli, katero ſi ti naſhim ozhetom dal, de jémo nje ſad inu dobruto, pole, v'tejiſti ſmo my hlapci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemija 9:36
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vendar pa mu morajo biti podložni, da spoznajo, kaj je meni služiti in kaj služiti zemeljskim kraljestvom.


Zakaj sužnji smo; vendar pa nas ni zapustil Bog naš v sužnosti naši, ampak nam je naklonil milost pred kralji Perzije, da bi nam pripravili oživitev, da postavimo hišo Božjo in popravimo razvaline njene, ter da bi nam dali zid v Judi in v Jeruzalemu.


Vode svoje pijemo za denar, drva svoja dobivamo za plačilo.


Preganjalci naši nam stopajo na vrat; utrujeni smo, ne dovolijo nam pokoja.


Zato ti bode služiti svojim sovražnikom, ki jih pošlje Gospod zoper tebe, ob lakoti in žeji, v nagoti in vsem pomanjkanju. Železen jarem ti položi na vrat, dokler te ne zatare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ