Nehemija 8:10 - Chráskov prevod10 Zato jim je velel: Pojdite, jejte tolsto in pijte sladko in pošljite tudi darila tem, ki niso ničesar zase pripravili, zakaj ta dan je svet Gospodu našemu; zato se ne žalostite, kajti radost Gospodova je vaša moč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Potem jim je velel. »Pojdite, jejte tolste jedi in pijte sladke pijače in pošljite deleže tem, ki nimajo nič pripravljenega! Zakaj ta dan je svet našemu Gospodu. Ne bodite žalostni! Zakaj veselje v Gospodu je vaša moč.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 Dalje jim je rekel: »Pojdite, nasitite se s tolstim mesom in se napijte sladkega vina. Pošljite delež tudi tistemu, ki nima nič pripravljeno. Kajti svet je ta dan našemu Gospodu. Ne bodite žalostni, kajti Gospodovo veselje je vaša moč.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 Satu je on k'nym djal: Pojdite tje, inu jéte tu tolſtu, inu pyte tu ſlatku, inu poſhlite tudi tém dejle, kateri néſo niſhtàr sa ſe naredili, sakaj leta dan je ſvet naſhimu GOSPVDV, satu nebodite shaloſtni: Sakaj veſſelje nad GOSPVDOM je vaſha muzh: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |