Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemija 13:12 - Chráskov prevod

12 Tedaj je prinesel ves Juda desetino žita in vina in olja v založne shrambe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 In ves Juda je prinašal desetino žita, vina in olja v skladišča.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Ves Juda je tedaj prinesel v skladišča desetine od žita, vina in olja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Tedaj je vus Iuda pèrneſſal deſſetino od Shita, Moſhta inu Olja, k'ſhazu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemija 13:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zapovedal je tudi ljudstvu, ki prebiva v Jeruzalemu, naj dajo deleže duhovnikom in levitom, da bi se mogli marljivo pečati s postavo Gospodovo.


In ko se je to razglasilo, brž so sinovi Izraelovi dali obilo prvin žita, vina, olja in medu in vse poljščine, in prinašali so desetino vsega v obilici.


V tistem času so bili možje postavljeni čez shrambe za zaklade, za dari povzdignjenja, za prvine in za desetine, da spravljajo vanje, po obmestnih njivah, deleže, določene po postavi za duhovnike in levite; zakaj Juda se je veselil duhovnikov in levitov, ki so stali v službi.


In vse desetine zemlje, od semena njive in od sadja dreves, so Gospodove: sveto je Gospodu.


Prinesite vso desetino v žitnice, da bode živeža v hiši moji; in izkusite me vendar v tem, pravi Gospod nad vojskami, če vam ne odprem zatvornic na nebu ter vam izlijem blagoslov do preobilice.


Ali sme človek ukanjati Boga, da me ukanjate? Pa pravite: V čem smo te ukanili? V desetinah in v povzdigovalnih darilih.


Odloči desetino vsega obrodka svoje setve, ki zraste na njivi leto za letom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ